Записи с темой: йапонский - умничаю (7)
17:59

I wanna make you move because you're standing still (c)

Дело было вечером, делать было нечего... (с)
Да, в полтора часа между ужином и очередным уроком. И я заглянула в шкаф с японской мангой и книжками и подумала - если Сорюдены все прочитаны, (а мангу читать настроения нет) то почему бы не читнуть 12 Королевств (которые Juuni Kokki). Ага, те самые древние лохматые новеллы - сколько их там сейчас не знаю - которых у меня 4, и, судя по ценнику на обратной стороне, притащила я их аж из самой Англии, схватив, жадности из, вместе с какой-то мангой в японском магазине. Нихрина при этом не умея читать на японском (это было 20 лет назад, ну), но ведь жадность же... Так и лежали они у меня в почетной когда-нибудь-прочитаю горке. Новеллы трудные, говорили мне они... Японцы мне это говорили. Да и фанаты серии тоже. Мифологии много. Своеобразных имен и названий много. Иероглифы очень редкие. Короче, трудные новеллы для чтения.
...Через час я прочитала четверть книги, пару раз запнулась о незнакомые канджи и посмотрела одно слово в словаре, потому что не была уверена, как читается.
Трудные, ага.
читать дальше


UPD дочитала. целый том всего за 3 дня.
ня!    :sumo:    :dutch:  
заодно и аниме пересмотрела, пока отрывочно. но как же радостно было слышать все знакомые голоса: Ямагучи Каппей, Ишида Акира и, разумеется, Коясу Такехито!  :heart:
Когда читала новеллу, Кейки произносил слова его голосом)))))   :dance2: 

@темы: йапонский - умничаю

I wanna make you move because you're standing still (c)
нуштож... грамматика Н2 вся повторена, принимаюсь за грамматику Н1! (засучая рукава)   :laugh:    :mosk:  
еще одна причина пересмотреть Блич. когда Айзен глаголет, там столько всего интересного с точки зрения грамматики. какой же он зануда до чего правильные у него конструкции)))

Также пересматриваю Бличемюзиклы. Их там даже больше, чем я ожидала! Некоторые я и не видела. Пока просмотрены Saien, The Dark of the Bleeding Moon, No Clouds in the Blue Heavens, The All, Shinsen 2011, The Live Bankai Show Code 001 и 002, Another Above Ground... Остались The Live Bankai Show Code 003 и собственно самый первый Rock Musical Bleach c Орихиме, Чадом и Урахарой... И, если найду, Shinsen 2012 с оригинальным кастом.   :heart:   А еще! А еще! В прошлом году, как утверждает Википедия, запустили новый мюзикл с блекджеком и шлюхами арранкарами!!! Вот бы его найти    :chups:  Актеры там очень даже кавайные!

Но, главное, там должен быть Айзен в секси-белом плаще! И Гин с вооооот таким вырезом. Хотя не факт, конечно.

сейчас все мюзиклы с сабами, и так блин удивительно, что некоторые шутки я когда-то на начальном уровне изучения языка даже понимала. но перевод с японского как было так и осталось боль! это прям совсем-совсем выворот мозга. проще объяснить, что он сказал, чем переводить. ладно, у меня куча практики (смотрит на полочку с Сорюденом). а кстати! а чо бы мне не выкладывать перевод книжжки сюда? это дело совсем не быстрое, но, может, хоть мотивация появится.   :upset:

@темы: Bleach, live action 'n' dorama, йапонский - умничаю

I wanna make you move because you're standing still (c)
это я на ретро-Марсе решила вернуться к старым японским учебникам с недоделанными тестами (кха-кха, девятидомный Марс он такой) и уже их побороть. за 2 недели боренья сделала больше 60% учебника.
да, еще и Блич пересматриваю и записываю оттуда примеры грамматик.

shinikaketen ja nee ka, Ichigo? (Зараки при появлении в Уэко Мундо, 196 серия, 03:25)
"уж не помирать ли ты собрался, Ичиго?"
shinu (умирать) во 2ой форме shini + kakeru (начать что-то делать, но еще не закончить)

osorenagara, soutaicho-dono, sono meirei ni wa, shitagaikanemasu! (Рукия про приказ не ходить в Уэко Мундо спасать Орихиме, серия 142, 08:15)
"прошу меня извинить, генерал, но я никак не могу выполнить этот приказ!"
shitagau (подчиняться) во 2ой форме shitagai + kaneru (невозможность что-то сделать, формальный стиль)

или мое любимое:
kocchi wa sonna koto wakatta ue de kite n da yo! (Ренджи во время битвы с Бьякуей, 52 серия, 17:30)
"я пришел сюда, осознавая, что так и будет!"
wakaru (понимать, знать) в форме прош.времени wakatta + ue de (обозначает предыдущее действие, "после того как")

и, конечно же:
masaka, kisama, shitsunen shiteiru wake de wa arumai na. watashi ni mo bankai ga aru to iu koto wo. (Бьякуя, в той же битве, 17:34)
"неужели, из твоей тварь ты такая головы, совсем вылетело кое-что? то, что и у меня тоже есть банкай.
shitsunen suru (подзабыть, упустить) + wake (из-за того, что) + aru + mai (невероятно, но факт может быть)
да, Бьякуя иногда говорит трехэтажными конструкциями с устаревшим или жутко формальным жаргоном. поэтому он такой каваище на самом деле. для лингвиста.

интересное астрологическое наблюдение: соревновательный дух Марса и так тоже проявляется. учеба (9 дом) = борьба. чтобы было чем гордиться в результате.     :nunu:

@темы: Bleach, йапонский - умничаю

I wanna make you move because you're standing still (c)
просто помещу здесь для галочки. услышав, что в эти выходные проводился японский экзамен, решила проверить себя. что называется, тряхнуть стариной. а насколько бы я сейчас сдала Н2? поискала в сети варианты (старые, которые у меня были, когда я к нему готовилась, уже прорешаны), нашла какой-то тест 2016 года - фиг знает, насколько это апдейченный формат, поскольку я не в теме уже лет десять...
дай, думаю, посмотрю, где помню-где не помню, и есть ли прогресс после чтения ранобэ на японском.
ха! 83%! у меня столько не было, когда сдавала всамделишный тест! 83 из необходимых - скольки там? - 50%, чтобы получить сертификат? вот что святые ранобэ по мотивам китайских мифов, написанные на японском, делают
причем, доккай - мантэн! поясняю: раздел "чтение" - без ошибок. в остальных разделах я налажала, где-то откровенно адово, а где-то и не знала правила, чоужтам. но - в сторону перфекционизм! я собой горжусь, вот.
но то Н2. а вот если бы я попробовала Н1... говорит мне внутренний критик.
теперь я понимаю, какое легкое чтение дают японцы на Н2! рядом со святыми ранобэ и рядом не стояли уровня пятого класса общеобразовательной школы. а тогда мне это казалось непреодолимой скалой, и, глядя на эти тексты, я вспоминала незабвенное стихотворение про улитку на склоне горы Фудзи.
улитка доползла!   :wine:  

но Н1 надо все же сделать. интересно, какой сейчас формат заданий и проходной балл?

@темы: Лытдыбр, йапонский - умничаю

I wanna make you move because you're standing still (c)
да, я упоролась и перевела Bengara goushi.
в стихах.
ее даже можно петь.
где я и где стихи, но не суть.

воть
читать дальше

музыка и видеоряд воть https://youtu.be/Z5DeRJ-2aws?feature=shared


а это слова и дословный перевод
читать дальше

пояснение про бенгальские ширмы
читать дальше

и еще одно БОЛЬШОЕ пояснение про общий характер песни
читать дальше

@темы: Bleach, live action 'n' dorama, йапонский - умничаю, самураи хреновы, Кенгоооо!

I wanna make you move because you're standing still (c)
Степень моей упоротости + лингвистические потуги. Всегда было интересно, а что именно сказал Айзен Яхве, и, главное, КАК он это сказал. Вот моя попытка донести смысл. То, что на слух восприняла, так что ошибки есть)))

Сцена в темнице 

читать дальше

Занавес.

Подытоживая. Мило поболтали, Айзена обматерили всего один раз, Яхве принял за шиворот два ушата помоев и вызов на дуэль. Но, тем не менее, ничья: Айзен разгадал план Яхве, но заставить того освободить себя не получилось.

@темы: Bleach, йапонский - умничаю

I wanna make you move because you're standing still (c)
Попробовала перевести песню. Не нашла адекватного перевода ни на русском, ни на английском.
Слово "адекватный" можно зачеркнуть. Просто набор слов со смыслом лично для меня. И со звучанием и прописью, поэтому здесь будут все варианты.
Вот как так - с разных концов света, разных культур, а триггеры - одни и те же??

Bandage (Band Age) - Lands (Akanishi Jin)

русский

японский

@темы: Музыка, астрал, йапонский - умничаю