I wanna make you move because you're standing still (c)
нуштож... грамматика Н2 вся повторена, принимаюсь за грамматику Н1! (засучая рукава)
еще одна причина пересмотреть Блич. когда Айзен глаголет, там столько всего интересного с точки зрения грамматики. какой же он зануда до чего правильные у него конструкции)))
Также пересматриваю Бличемюзиклы. Их там даже больше, чем я ожидала! Некоторые я и не видела. Пока просмотрены Saien, The Dark of the Bleeding Moon, No Clouds in the Blue Heavens, The All, Shinsen 2011, The Live Bankai Show Code 001 и 002, Another Above Ground... Остались The Live Bankai Show Code 003 и собственно самый первый Rock Musical Bleach c Орихиме, Чадом и Урахарой... И, если найду, Shinsen 2012 с оригинальным кастом.
А еще! А еще! В прошлом году, как утверждает Википедия, запустили новый мюзикл с блекджеком и шлюхами арранкарами!!! Вот бы его найти
Актеры там очень даже кавайные!
Но, главное, там должен быть Айзен в секси-белом плаще! И Гин с вооооот таким вырезом. Хотя не факт, конечно.
сейчас все мюзиклы с сабами, и так блин удивительно, что некоторые шутки я когда-то на начальном уровне изучения языка даже понимала. но перевод с японского как было так и осталось боль! это прям совсем-совсем выворот мозга. проще объяснить, что он сказал, чем переводить. ладно, у меня куча практики (смотрит на полочку с Сорюденом). а кстати! а чо бы мне не выкладывать перевод книжжки сюда? это дело совсем не быстрое, но, может, хоть мотивация появится.


еще одна причина пересмотреть Блич. когда Айзен глаголет, там столько всего интересного с точки зрения грамматики. какой же он зануда до чего правильные у него конструкции)))
Также пересматриваю Бличемюзиклы. Их там даже больше, чем я ожидала! Некоторые я и не видела. Пока просмотрены Saien, The Dark of the Bleeding Moon, No Clouds in the Blue Heavens, The All, Shinsen 2011, The Live Bankai Show Code 001 и 002, Another Above Ground... Остались The Live Bankai Show Code 003 и собственно самый первый Rock Musical Bleach c Орихиме, Чадом и Урахарой... И, если найду, Shinsen 2012 с оригинальным кастом.


Но, главное, там должен быть Айзен в секси-белом плаще! И Гин с вооооот таким вырезом. Хотя не факт, конечно.
сейчас все мюзиклы с сабами, и так блин удивительно, что некоторые шутки я когда-то на начальном уровне изучения языка даже понимала. но перевод с японского как было так и осталось боль! это прям совсем-совсем выворот мозга. проще объяснить, что он сказал, чем переводить. ладно, у меня куча практики (смотрит на полочку с Сорюденом). а кстати! а чо бы мне не выкладывать перевод книжжки сюда? это дело совсем не быстрое, но, может, хоть мотивация появится.
