I wanna make you move because you're standing still (c)
нуштож... грамматика Н2 вся повторена, принимаюсь за грамматику Н1! (засучая рукава)   :laugh:    :mosk:  
еще одна причина пересмотреть Блич. когда Айзен глаголет, там столько всего интересного с точки зрения грамматики. какой же он зануда до чего правильные у него конструкции)))

Также пересматриваю Бличемюзиклы. Их там даже больше, чем я ожидала! Некоторые я и не видела. Пока просмотрены Saien, The Dark of the Bleeding Moon, No Clouds in the Blue Heavens, The All, Shinsen 2011, The Live Bankai Show Code 001 и 002, Another Above Ground... Остались The Live Bankai Show Code 003 и собственно самый первый Rock Musical Bleach c Орихиме, Чадом и Урахарой... И, если найду, Shinsen 2012 с оригинальным кастом.   :heart:   А еще! А еще! В прошлом году, как утверждает Википедия, запустили новый мюзикл с блекджеком и шлюхами арранкарами!!! Вот бы его найти    :chups:  Актеры там очень даже кавайные!

Но, главное, там должен быть Айзен в секси-белом плаще! И Гин с вооооот таким вырезом. Хотя не факт, конечно.

сейчас все мюзиклы с сабами, и так блин удивительно, что некоторые шутки я когда-то на начальном уровне изучения языка даже понимала. но перевод с японского как было так и осталось боль! это прям совсем-совсем выворот мозга. проще объяснить, что он сказал, чем переводить. ладно, у меня куча практики (смотрит на полочку с Сорюденом). а кстати! а чо бы мне не выкладывать перевод книжжки сюда? это дело совсем не быстрое, но, может, хоть мотивация появится.   :upset:

@темы: live action 'n' dorama, йапонский - умничаю, Bleach