I wanna make you move because you're standing still (c)
..переводить по 1 странице в день до конца марта. Так добью хоть первую главу. Да, Сорюдена. Да, с японского.
Вызов принят) Два дня уже прошло, две страницы готовы.
Ну и перечитываю (и переслушиваю, поскольку есть такая возможность) заодно. Несравненно легче, разумеется, чем когда я с болью кровью из глаз и нейронными взрывами в извилинах читала в первый раз. Не зная ни лексики, ни грамматики, ни канджей. но гранит должен был быть разгрызен  Сейчас, конечно, встречаются слова малопонятные (нервный-смех-Кобори-Энсю-стиль-чайных-домов-эпохи-Эдо-зачем-мне-это-знать), и канджи забытые, и иногда выверты фраз, но в целом процентов 90 понятно. кроме некоторых стилистических особенностей и имен китайских полководцев Скорость чтения в разы лучше. И нет неописуемого ужаса в глазах, когда я смотрю на страницу с иероглифами, то есть вообще   :lol:  Есть бесячество, когда о катакану спотыкаешься, но это так... 
Ура, в-общем, товарищи.

ЗЫ. В такие моменты возгорается надежда, что и с астрологией я когда-нибудь разберусь. Потому что в эту субботу на экзамене мною овладел такой же неописуемый ужас, как и когда-то перед страницей с канджами.

Комментарии
26.03.2025 в 01:05

Первое условие бессмертия — смерть.
Какое прекрасное сравнение в последнем абзаце!))
26.03.2025 в 10:53

I wanna make you move because you're standing still (c)
Джайя:friend2:  
как там? "дорогу осилит идущий?")