воскресенье, 04 июня 2006
как же достало, когда коверкают имена...
1.вариант "как слышится" или самый подходящий - 2.классическая транскрипция (3.то, от чего меня колбасит не по-деццки

)
разбор имен в Бличе в продолжение предыдущей темы
Куросаки Ичиго - Куросаки Итиго
Иноуэ Орихиме - Иноуэ Орихимэ
Ишида Урю - Исида Урю (Урюу)
Арисава Тацки - Арисава Тацки (Татски,Татсуки)
Кучики Рукиа/Рукия - Кутики Рукиа
Садо Ясутора ака Чадо/Чядо - Садо Ясутора ака Тядо
Шиба Ганджю - Сиба Гандзю
Шиба Кайен - Сиба Кайэн
Шиба Кукаку - Сиба Кукаку (Куукаку)
Шихоин Ёруичи - Сихоин Ёруити (Шихоуин, Йоруичи)
Урахара Киске - Урахара Кискэ (Кисуке)
Абарай Ренджи - Абарай Рендзи
Аясегава Юмичика - Аясэгава Юмитика
Хисаги Шухей/Шюхей - Хисаги Сюхэй (Шуухэй)
Кира Изуру - Кира Идзуру
Котецу Киёне - Котэцу Киёнэ (Котетсу, Кийонэ)
Котецу Исане - Котэцу Исанэ
Коцубаки Сентаро - Коцубаки Сэнтаро (Котсубаки, Сентароу)
Куроцучи Нему - Куроцути Нэму (Куротсучи)
Кусаджика Ячиру - Кусадзика Ятиру
Мадараме Иккаку - Мадарамэ Иккаку
Мацумото Рангику - Мацумото Рангику (Матсумото)
Омаеда Маречиё - Омаэда Марэтиё
Сасакибе Чёджиро - Сасакибэ Тёдзиро (Чоуджироу)
Яручика Иемуро - Ярутика Иэмуро
Исе Нанао - Исэ Нанао
Айзен Соске - Айдзэн Соскэ (Соускэ, Соусукэ)
Хицугая Тоширо - Хицугая Тосиро (Хитсугая, Тоушироу)
Ичимару Гин - Итимару Гин
Комамура Саджин - Комамура Садзин
Кучики Бьякуя - Кутики Бякуя
Куроцучи Маюри - Куроцути Маюри (Куротсучи)
Кёраку Шунсуй/Шюнсуй - Кёраку Сюнсуй (Кёураку, Киораку)
Сой Фон - Сой Фон
Тосен Канаме - Тосэн Канамэ (Тоусен)
Укитаке Джуширо/Джюширо - Укитакэ Дзюсиро (Джууширо)
Унохана Рецу - Унохана Рэцу (Ретсу)
Ямамото Генрюсай - Ямамото Гэнрюсай
Зараки Кемпачи - Дзараки Кэнпати/Кэмпати
даааа... наши любят кальку с английского употреблять. а также путаться в транскрипциях. лично я предпочитаю придерживаться первого варианта
кста, не знаю как официальная транскрипция, но я могу признать варианты типо Щюнсуй или Щюхей... во всяком случае так их произносят в оригинале.
Кутики Бякуя *хмык*
Официальная транскрипция допускает запись последней "и" как "й", если на ней не повышается тон.
спасибо, щас исправлю. такие тонкости, ого...
А дальше - все. Долгота - где придется, транскрипция - какая придется И это я, знающая 4 вида транскрипции.. Чего от остальных-то ждать?
вот вот. но какие-то правила соблюдать надо. хотя бы элементарные правила русского языка... и не писать же Татсуки *в капле*
4 это какие? ромадзи, киридзи, а еще?
нет.. двоеточия я бы не стала ставить ни за что. жаль, под рукой нет букв с загогулинами сверху, чтобы краткость или длину обозначать
Eswet
давно неиспользую классическую. кошмар потому что
Две ромадзи - официальные и японские, и две кириллицы.. одна Поливанов, а вторая - не помню чья, где "ши" всякие были.
Ну насчет Татсуки - согласна, глупо, у нас-то в языке есть ц
Вот насчет загогулинки наверху тоже жалею. Ее можно поставить, но как специальный символ, а значит замучаешься. Особенно в фанфике в каком-нить. Ну с редукцией-то ладно, бог с ней, можно просто знак не писать. Кстати, можно и писать, так что Кисукэ - вполне реальный вариант, который для официальных киридзи вполне прокатит, как ни странно.
Но с долготой - беда. Неудобно.
да, редуцированные гласные можно вообще не вставлять (особенно в случае "суки"
долгота - поскольку в русском такое вообще отсутствует, то и заморачивается не следует, я считаю. тому, кому надо правильно произносить - произносят, а другим и знать не надо.
Да, суки - случай особенный. Но вообще "у" редуцируется часто. Сук мы сразу полюбили, с самого начала первого курса. А втором курсе уже ДАЙсуки...
тому, кому надо правильно произносить - произносят, а другим и знать не надо.
Как ты жесток! Не желаешь рассеивать тьму неведения, окутавшую наших товарищей, которые до сих пор ставят дэс после глаголов. А как же всеобщее просвещение? )))))
А втором курсе уже ДАЙсуки...
Как ты жесток! Не желаешь рассеивать тьму неведения, окутавшую наших товарищей, которые до сих пор ставят дэс после глаголов. А как же всеобщее просвещение? )))))
сколько не объясняй.. я и сама иногда забываю, что туда ничего не ставят.
по большей частью, товарищи ставят "дэс" не столько из-за желания выучить язык или хороших навыков в японском, а ради понтов либо чтобы тонко намекнуть, что действие, скажем, фанфика происходит в Японии.
по большей частью, товарищи ставят "дэс" не столько из-за желания выучить язык или хороших навыков в японском, а ради понтов либо чтобы тонко намекнуть, что действие, скажем, фанфика происходит в Японии.
Почему бы тогда глаголам форму на "мас" не добавлять?
Вчера я вставаймасьта га и позавтракайдэ из дома вышемасьста.
*изпацтала* зачот!!!
но от понтов не избавиться все равно.. только с разбега апстену
А так же на принудительную церемонию обрезания... понтов.
желающих будет слишком много!
Ы-ы-ы-ы-ы-ы!!!
После этого уже ни у кого не должно остаться сомнений, что действие происходит в Японии, где растет замечательная трава, которую курил автор. Почему "дэс" можно, а "мас" нельзя?
А все равно народ будет говорить "дэс"
Это несправедливо! Есть еще масса замечательных связок! Дэ ва аримасэн, дэ аримас, дэ годзаймас, а они... какая узость мышления, какие непродуманные понты..
Вчера я вставаймасьта га и позавтракайдэ из дома вышемасьста.
Гыыыыы, надо запомнить
orocchan
Насчет "Ё" и "Йо" - помню, что в школе мне говорили, что если в слове есть "ё", то ударение ставится на него. Поэтому я просто не могу засавить себя написать Ёруити. Я сразу начинаю не туда ставить ударение.
но я могу признать варианты типо Щюнсуй или Щюхей
Ага, оно так слышится. Но по-русски, если мне не изменяет склероз, написания "щю" не может быть
Дурдом, кроче с этой транскрипцией. Я обнаружил, что в разных фиках у меня разное написание имен одних и тех же персонажей. Озадачился страшно
Вот я уже насчет ударения говорила )
А с транскрипцией дурдом редкостный, и у каждого свои предпочтения.
Что-то я не нашел, где ты это говорила?..
Да у меня даже каких-то предпочтений нет, потому что всё равно написанное по-русски не отражает того, что я слышу. Обычно я просто забиваю на всяко-разные написания.
Но некоторые варианты отметаю, как неблагозвучные.
Вот, например, прости хосспади, Дзюсиро...
А я в другой теме видимо. Мы сразу в двух последних записях тут на эту тему..
ага, но только относительно русских слов. кроме того в японском ударение на каждый слог (или его отсутствие, кто как понимает), поэтому Ёруичи можно произносить с любым ударением (все равно будет неправильно с точки зрения японского
Но по-русски, если мне не изменяет склероз, написания "щю" не может быть Также, как "чя","щя", и прочих "жы-шы"
знаю.. это по правилам русского языка.
"жы и ко" не пишется, потому что "и" после "ж,ш" все равно твердая, потому что особенность согласных такая. с "чя" наоборот - "а" смягчается (произносим "я" но пишем "а").
но японских согласные более мягкие что-ли (там нужно смотреть как в речевой полости образовываются звуки.. фигня одна) - "ч" почти переходит в "т", а "ш" в "щ". поэтому мы, японофилы *здесь вставить смех из зала* можем изращаться над русским языком, чтобы передать особенности японского!
вообще - написание "чян" мне нравится больше чем "чан" (ассоциации...) или "тян" (убить кавай)
А, я, наверное, вторую тему не видел. Ща поищу.
аффтар, убей сибя апстенуДа даже если "Сосуке" написать, все равно застрелицца! А ведь пишут!!!
*стреляет в аффтаров*
Хотохори
не любят его, наверно
orocchan Violent way ^_^ Ты их просто об стену швыряй =)))
не любят его, наверно
А за что его любить?
Julianne
Гыгы, а ведь и Укитакэ Дзюсиро пишу Т_Т. гребанная русская транскрипция -_-
Дык, по Поливанову правильно. Но вот у меня рука не поднимается так написать, ничего не могу с собой поделать
ну он такой... умный мужчина
по-моему его можно любить хотя бы за тот факт что он всех наиппал и приручил Гина
Да там умных мужчин и без Айзена хватает