вторник, 22 февраля 2011
I wanna make you move because you're standing still (c)
четверг, 17 февраля 2011
I wanna make you move because you're standing still (c)
поймала себя на мысли, что читать вредленту стало психологически необходимо - просто чтобы не забыть, что где-то есть жизнь.
среда, 16 февраля 2011
I wanna make you move because you're standing still (c)
понедельник, 14 февраля 2011
I wanna make you move because you're standing still (c)
I wanna make you move because you're standing still (c)
спешиал фор Eishi (в продолжение вчерашнего разговора и в тему Дня Всех Влюбленных).
рассказ вишнуитов об одном эпизоде из жизни Владыки. эстеты хреновы, но как поют! как!
дополнение от шиваитов. за что и любим
рассказ вишнуитов об одном эпизоде из жизни Владыки. эстеты хреновы, но как поют! как!
дополнение от шиваитов. за что и любим
I wanna make you move because you're standing still (c)
цензура снова настал этот день. мир тонет во флаффе, Кселлос фпичале демоны стродают. как я мог забыть, что это уже сегодня?
пятница, 11 февраля 2011
I wanna make you move because you're standing still (c)
а все-таки вершина горы где-нибудь в ебенях Гималаях, одноразовое (раз в год по листику: пожевать и плюнуть) питание и полное отрешение - не так уж плохо звучит. *задумчиво* особенно после таких вот дней.
и испепелять всех третьимдва остальных лень открывать глазом, как только сунутся с просьбой, даааААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 
и испепелять всех третьим

четверг, 10 февраля 2011
I wanna make you move because you're standing still (c)
перевод доджика. да, мы старались когда не ленились. знаете, как страхово выкладывать перевод с японского? с английского-то я двадцать раз проверю перед тем, как показать, а с японского так вообще. проблема с русским языком, хотя вроде бы родной... так что я тут за себя немного погоржусь, а вы потерпите
всем спасибо, продолжениенадеюсь следует)
и отдельное спасибо Сини за негаснующий энтузиазм)))

всем спасибо, продолжение
и отдельное спасибо Сини за негаснующий энтузиазм)))
04.02.2011 в 04:22
Пишет Maris-san:Додзиниси: Tsubacisou

Название: Tsubacis (известно как Koishoushou)
Автор: Китамура Коумэ
Рейтинг: PG-13
Язык: русский
Пейринг: АйГин
Сcылка на скачивание: Mediafire
URL записи
Название: Tsubacis (известно как Koishoushou)
Автор: Китамура Коумэ
Рейтинг: PG-13
Язык: русский
Пейринг: АйГин
Сcылка на скачивание: Mediafire
среда, 09 февраля 2011
I wanna make you move because you're standing still (c)
вот чего я не люблю, так это неизвестных таблеток. щас прыснула новой херней себе в горло, теперь трясет, так что пальцы по клаве не попадают, мозги разъезжаются, и живот старается выпрыгнуть через рот. и это при том, что я тут же выплюнула это лекарство и рот прополоскала. трижды.
то ли и правда непереносимость, то ли превед психосоматика.
то ли и правда непереносимость, то ли превед психосоматика.
четверг, 03 февраля 2011
I wanna make you move because you're standing still (c)
февраль. хочу спать. я щас снаружи напоминаю мизантропичную нехочуху буку. во вредленте играют в save&kill - нахуй нахуй. это не моя песочница, мне бы в горы во вредленте пишут про блич и снова убивают Айзена с Гином. ха я ничего не хочу писать про блич. я просто сижу в кресле с томиком и всласть дрочу в одиночестве на раздетого Айзена какую-нибудь идейку, но писать об этом, опять же, нахуй. во вредленте... да и не только во вредленте. оридж, опять же, сидит в засаде котом и только и ждет, чтобы прыгнуть. у меня столько планов на сделать, но меланхолия одолевает категорически.
и если вы думаете, что это бессмысленное нытье, то вы нихрена обо мне не знаете. я пишу это, потому что в голове у меняопилки одно то есть один, и мне хочется об этом с кем-нибудь восторженно помолчать, ибо нет слов, просто нет слов, ни в одном языке, чтобы выразить, это чистая ымоция нирвана, дзен и все что угодно, сплошные восклицательные знаки - а все остальное нахуй)))))))
Ах, какие сережки! (с)
и если вы думаете, что это бессмысленное нытье, то вы нихрена обо мне не знаете. я пишу это, потому что в голове у меня
Ах, какие сережки! (с)
вторник, 01 февраля 2011
I wanna make you move because you're standing still (c)
коллекция для себя. рейтинг)
Tony Butcher www.studiesinblack.com/ www.echonyc.com/~stone/Features/ManButcher3.htm... -
Za-Hazzanani www.echonyc.com/~stone/Features/ManZa4.html
Trevor Watson www.artandpopularculture.com/Trevor_Watson
Dylan Rosser www.themaleform.net/DylanRosser/index.html
Tom Bianchi www.tombianchi.com/
Reed Masengill www.reedmassengill.com/
Bruce La Bruce www.brucelabruce.com/pictures.html
Tony Butcher www.studiesinblack.com/ www.echonyc.com/~stone/Features/ManButcher3.htm... -

Za-Hazzanani www.echonyc.com/~stone/Features/ManZa4.html

Trevor Watson www.artandpopularculture.com/Trevor_Watson
Dylan Rosser www.themaleform.net/DylanRosser/index.html
Tom Bianchi www.tombianchi.com/
Reed Masengill www.reedmassengill.com/
Bruce La Bruce www.brucelabruce.com/pictures.html
I wanna make you move because you're standing still (c)
наверное, я засиделась дома по болезни и вообще. потому что дико - дико - хочется с кем-нибудь встретиться и поточить лясы.
тем более, что на два дня отключают дома электричество, и жизнь при свечах, без горячего чая и супа в начале февраля это не мой путь ниндзя.
хотя это шанс вкусить аскетизм.
но вы же знаете, что я убью за кружку горячего чая и интернет
тем более, что на два дня отключают дома электричество, и жизнь при свечах, без горячего чая и супа в начале февраля это не мой путь ниндзя.

хотя это шанс вкусить аскетизм.
06:06
Доступ к записи ограничен
I wanna make you move because you're standing still (c)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
понедельник, 31 января 2011
I wanna make you move because you're standing still (c)
I wanna make you move because you're standing still (c)
на выходных не было инета, поэтому в тоске и скорби я написала 34 000 знаков неведомой хуйни ориджа! не фикороманчега, увы и ах в первый день 24 тыщи, во второй еще 10! *в шоке и ахуе* то есть всю вторую часть эээ... ну пусть будет сайд-стори. и там есть гет. гет - вы только прислушайтесь к этому слову! только теперь это уже вряд ли сайд-стори, особенно в свете разбухшего сюжета третьей части.
куда деваться???
куда деваться???
среда, 26 января 2011
I wanna make you move because you're standing still (c)
четверг, 20 января 2011
I wanna make you move because you're standing still (c)
среда, 19 января 2011
I wanna make you move because you're standing still (c)
читать дальше
UPD
и еще один неизвестный и размытый канджи побежден! *трубит в рог*
теперь есть 2 строчки. одна видна наполовину, вторая не видна вообще. как их переводить? *отсыпьте, пожалуйста. и отойдите, я закурю*
и еще непонятна строчка про Киру.
taigaiteki ni wa nakayou nai koto ni nattoru okage de, iya na koto iu ohito to wa sousou kao awasahen shi?
если перевести на нормальный японский
taigaiteki ni wa nakayokunai koto ni natteiru okage de, iya na koto wo iu ohito to wa sousou kao awasanai shi?
и как это перевести на русский??
"К тому же, благодаря тому, что для всех мы не очень ладим, он не часто встречает одного злого на язык человека?"
*стенка* ненавижу, когда йапонсы умалчивают о подлежащем в предложении. "мы" это Айзен и Гин? или это Гин и Кира? надо переводить "он не часто встречает" или "я не часто встречаю"? хотя в предыдущем предложении речь про Киру, и логично было бы предположить, что Гин продолжает разговор о нем. это логично, но не обязательно. *стенка* смотрю в первоисточник (манга), а там вроде нет такого, чтобы Гин и Кира не ладили, а вот Гин с Айзеном показательно не ладили - это есть. контекст, дайте внятный контекст *аллес* а реакция Айзена не дает ответа. "Ты обо мне?" - это он к "злому на язык". и следующее высказывание Гина - уже новый топик. тема закрыта. переводчик в ахуе.
перекрещусь и выложу, что есть.
UPD
и еще один неизвестный и размытый канджи побежден! *трубит в рог*
теперь есть 2 строчки. одна видна наполовину, вторая не видна вообще. как их переводить? *отсыпьте, пожалуйста. и отойдите, я закурю*
и еще непонятна строчка про Киру.
taigaiteki ni wa nakayou nai koto ni nattoru okage de, iya na koto iu ohito to wa sousou kao awasahen shi?
если перевести на нормальный японский
taigaiteki ni wa nakayokunai koto ni natteiru okage de, iya na koto wo iu ohito to wa sousou kao awasanai shi?
и как это перевести на русский??
"К тому же, благодаря тому, что для всех мы не очень ладим, он не часто встречает одного злого на язык человека?"
*стенка* ненавижу, когда йапонсы умалчивают о подлежащем в предложении. "мы" это Айзен и Гин? или это Гин и Кира? надо переводить "он не часто встречает" или "я не часто встречаю"? хотя в предыдущем предложении речь про Киру, и логично было бы предположить, что Гин продолжает разговор о нем. это логично, но не обязательно. *стенка* смотрю в первоисточник (манга), а там вроде нет такого, чтобы Гин и Кира не ладили, а вот Гин с Айзеном показательно не ладили - это есть. контекст, дайте внятный контекст *аллес* а реакция Айзена не дает ответа. "Ты обо мне?" - это он к "злому на язык". и следующее высказывание Гина - уже новый топик. тема закрыта. переводчик в ахуе.
перекрещусь и выложу, что есть.
понедельник, 17 января 2011
I wanna make you move because you're standing still (c)
I wanna make you move because you're standing still (c)
да! я сделала это! я посеяла одну сережку. первый раз в жизни - просто потому что раньше сережек не носила, и терять было нечего 
жаааааааааалко, конечно. там был синий опал
и тут же пошла и купила новую пару.


и тут же пошла и купила новую пару.
