понедельник, 30 августа 2010
30.08.2010
читаю про самураев и бордель. знакомые по фандому слова а ля косоде, фусума, джубан
шлюхи - только теперь
банановые! иероглифами. моск ломается.
заметила за собой особенность: есть дни, когда могу с ходу выучить 20 канджи. но чаще бывают дни, когда ни один в голову не лезет. *стенка* вот тогда думаю, что хорошо, что я не привязана к курсам и обязаловке. не сегодня, так завтра выучу. или через месяц.
да и кому нужен этот первый уровень, если честно хехехе.
читать дальше
UPD 22/08/2010
ему (уке) внезапно понравилось. О_О
к концу я расчиталась и ура! закончила новеллу. там так грустно было, что даже хеппи-енд понравился.
осталось еще две в сборнике: про школу, где много диалогов (надеюсь, она легкая) и про самурайский бордель. последнее страшно трудно, лексика это убицца.
зы. осталось 4 урока уроглифов, и я закончу учебник! ейййй! и начну повторять все 2000 канджи с пятого по первый уровень. *аллес*
UPD 28/07/2010
читаю следующую новеллу. отчего-то сквикает. там мужик не хочет. он вообще странно не определившийся, но факт, что он не хочет. а за ним активно ухаживают. и вот эта ситуация жутко сквикает, тем более, что повествование о нем (он уке).
читать дальше в ожидании, что ему внезапно понравится, или бросать? 
UPD 01.06.2010
3/6. 
четвертая новелла была короткой (28 стр), легкой и интересной, поэтому была прочитана за 2 дня (скорость чтения! лучше!). у меня такое чувство, что авторам новелл дали строгий инструктаж по части композиции, а именно: завязка, сюжет, НЦА!!!, и хэппи-энд. при чем хэппи-энд с сюжетом может быть не связан. НЦа - тоже не обязательно, и никого не волнует, что она не нужна. вот так и получается, что сюжет отдельно, а нца отдельно. а то, что герои одни и те же, ну... так вышло. интересно, по какому принципу строят порядок новелл в журнале. если по предпочтениям редакторов, то я боюсь читать те, что в конце. *аллес*
когда читаю что-то такое, с неувязками в сюжете, то прям сразу физически чувствую размеры своего интеллекта, который не помещается в предоставленный автором сосуд. возится, пытается втиснуться, ворчит, что вот тут бы побольше, а там бы сгладить углы... и не лезет.
божебоже, я начинаю критиковать яойные новеллы. на японском!
я такой гурман, однако 
----
читать дальше25.04.2010
дочитала вторую новеллу из B-Boy 小説 (третью по оглавлению, но вторая слишком сложная в плане лексики оказалась). кое-как дочитала. мыши кололись но жрали кактус (с). это была новелла из разряда "мой первый фик, не кидаться тапками". бляяяяяяяяя... но я подумала, раз уж я взялась, то сделаю - не удовольствия ради, а ради канджи. продираясь сквозь сопли и слезы и бесконечные рефлексии *нашатырка* героев и тошнотворный кавай, я ее таки доконала. что ни сделаешь ради знаний -_-
все, срочно лечиться Харутоки.
----
UPD
и дочитала!
сопли с сахаром, чесслово))))) и традиционные японские темы) набралась вокабуляра типа "схватил за задницу, прижал ближе, сунул.... язык в рот". короче, надо применять в практике - в смысле, писать нцу на японском.
изрядно взбесили устаревшие канджи. их нет в яркси млин!!! да и в вакане не всегда. а слово-то простое, да только как оно читается хрен поймешь(
обнаружила странную вещь: после новеллы не могу читать мангу. от слова никак. О_о я вот не верила, когда люди говорили, что они мангу читать не могут. я думала, им просто лень ее качать. а сейчас я сама в такой ситуации - картинки мешают, нужен текст, а из текста одни междометия и сленг, и ноль информации. шозанах...
раньше все было нормально. а теперь мне картинки подавай отдельно, а текст отдельно.
может, соберусь наконец купить новеллы по Харутоки и Орану. кажется, там была одна новелла.
в моем журнальчике всего 6 новелл. одну прочитала, осталось 5. осилю, наверное. первая была легкая.
а еще я поняла, почему мне нравится отмечать все мои достижения в японском.
я учу его практически самостоятельно. ну, полгода ходила на курсы и еще один сезон с репетитором. но я сама выбираю учебники и пинаю себя заниматься. и чтиво себе выбираю сама.
ругаться могу только на себя. и результаты тоже зависят только от меня.
ня)
-----
дожили. я читаю бл-новеллы на японском. 
интересно, млин.
так, гляди, доберусь и до фанфиков. а может, и до Двенадцати королевств. лежит книжечка, ждет)))
@темы:
йапонский - умничаю
Можно погордиться знакомством с вами?)))
прочитала Unhappy happy-end (Юмено Сакуми, иллюстрации Юмека Сумомо)
Triss Shandey
вы меня право смущаете
кстати про мангу - я ее и на русском почти читать не могу.. оО
пойду-ка я засяду за японский
ага, это только первая стадия у тебя. будешь читать больше новелл - тебе и их станет мало, захочется настоящей литературы, а потом и вовсе старояпонской. Сэйзэй гамбарэ ё на.
а я раньше читала запоем и не понимала, как ее можно не понимать)
Brokkoly
у меня лежит адаптированный сокращенный вариант Генджи. а вообще это моя старая мячта - прочитать первый в мире роман в оригинале)))
гамбаримасю)))))
Sfeno
а они вообще закончились? вот осилю бл-новеллы... к лету... и подумаю)))
*затискивает* умницааа)) а перевод додзи?))
хитрая да?
напомни мне про додзю после феста, ок? я быстро ее прочитала и почти все поняла)
чего там понимать, там все нарисованои по Вьюге прочитала, она маленькая. вот. после воскресенья пинай)
Sfeno
понятно. я их смотрела ну очень давно)
до лета мне бы 6 штук прочитать)))
Щас попробую тебя подсадить.
зацени
Это из "Города трупов" Оты Ёко.
HtonS
Поспойлери мне, если дальше 22го дочитала, а?
ого. глючная, вроде, вещь
Brokkoly
ты что, такие страсти показываешь! ну, я не все оттуда поняла, конечно, но оказывается, я могу читать и такое)
дык круто же пишет. но йопть... на амазоне эта книжка стоит 5 штук иен.
набралась вокабуляра типа "схватил за задницу, прижал ближе, сунул.... язык в рот".
извини, что так бессовестно пользуюсь темкой... вот я недавно наткулась на такое. разговаривают, значит, два мужика, и один к второму нагло лезет в душу. второму это не нравится, и он говорит:"знай свое место, мазила"(в смысле нифига ты меня не понимаешь". на что первый отвечает:
「俺はしゃぶりたいからしゃぶってる。あんたの棘だらけのアレを」
я одна такая пошлая?
HtonS
А ты щас на каком? Ну дочитаешь - расскажи, ладно?
у, какая дорогая О_О почему?
я одна такая пошлая?
я честно не понимаю, о чем он)))))))) контекст какой-то нужен)
Sinitari
*баицца*
Старая очень - в 60м году что ли выпустили.
Ну... "арэ" - типа эвфемизм для мпх. Причом несловарное слово, это надо обчитаться бл-новелл.
aya_me О да
перевод... перевод... *свистит в потолок*
Brokkoly
и не переиздавали? там про хиросиму, наверное, да?
мне этот эвфемизм еще не встречался) вообще мне сначала показалось, что смысл фразы был типа "мыши кололись но жрали кактус")))
HtonS
ну ты герой
я села за вторую новеллу и бросила. там про бордель, причем где-то лет ...ста назад. узнала много новых слов, даже слишком))) вот в третьей новелле про школьников, там полегче.
ага, про хиросиму.
кстати, ты неправильно делаешь. тебе надо читать чонить интересное, так чтобы - захочешь бросить и не сможешь. эх, были бы у меня терпение, время и сканер...
HtonS
восхищаюсь тобою. я, эгоистка, пока весь узор не дочитаю - фиг возьмусь за перевод дальше.
Когда читаю Миражеангст - начинает дико хотеться написать что-нибудь стыдное-флаффное про Наоэ с Такаей, аж не могу-немогунемогу!!!
Интересно, как в Японии работает отбор печатной продукции - или никак не работает?
дык напиши, я почитаю. хотя стеба по миражу хочецца больше всего, если честно.
токородэ са, много наперевела?
Может и напишу, если рука поднимется
Вот это скорость... Я только половину осилила, и то с натяжкой.