я вот думаю...
а раньше я почитать об этом не догадалась?! ну что стоило открыть словарь?
из Соулз, про прошлое Укитаке:
下級貴族の出ながら成績優秀。 その気取らぬ性格と人当たりのよさで、 他の生徒から人望を集め、 周囲からも将来の栄達を期待されていた浮竹。
"Хотя он был родом из низшей аристократии, у него были отличные оценки. Он не был хвастлив, был вежлив со всеми, и его любили другие ученики (букв. он получил у них популярность), и все вокруг возлагали на Укитаке большие надежды и сулили ему большое будущее."
дисклеймер: перевод может быть корявым, за точность ручаться не могу